[COM41] Reflexiones

Entrada dedicada a mis pensamientos.


Soy vago.

Empecé a traducir debido a que era algo divertido, mi primer proyecto es [Mushoku Tensei], una obra a la que quiero mucho. Sin embargo, debido a mi pereza, está abandonada temporalmente. Mientras estaba traduciendo ese proyecto, apareció [Arifureta], y luego vinieron todos los demás proyectos.

En total tengo unos 9 proyectos. No puedo conseguir las RAW de [Unborn], y [Death March] sólo era una prueba, tenía curiosidad por traducir los nombres de los hechizos (“Meteor Shower” → Lluvia de meteoritos, etc).

He tenido que pausar varios proyectos para mantener los “más famosos”. Aquellos que me dan más visitantes. Pero en el fondo siento que no le estoy haciendo justicia a los demás proyectos.

Esto es debido a mi pereza y ambición. He tenido sueños de grandeza, ahora están hechos añicos y son como una carga. Nunca me olvido de todas mis traducciones. Siendo Unknowntrns, mi deseo es terminar todos los proyectos.

Pero en la vida real, soy un simple trabajador a tiempo parcial que trata de seguir adelante con mi cansada vida. Aparte, también estoy estudiando para conseguir un trabajo mejor.

«Suspiro»

Empecé este blog como un pasatiempo. Ahora se ha convertido en algo más que eso, pero exactamente no sé lo que es. Me da alegría seguir traduciendo, puedo mejorar mi nivel de inglés y la fluidez, puedo teclear más rápido y he aprendido a manejar bien el WordPress.

Pero todo esto son excusas. A veces esto es como una obligación, una pesada carga en mi mente. Y cuando estoy cansado, ya sea por falta de sueño y por trabajar, se vuelve peor.

«Profundo suspiro»

Día de Año Nuevo, Día de Reyes, San Valentín, Día del Padre, Semana Santa, Vacaciones de Verano, Halloween, Día de todos los Santos, Nochebuena, Navidad, Nochevieja…

Todos los fines de semana y festivos existentes, estoy trabajando.

Hay momentos en los que no puedo traducir por semanas por el trabajo en las fiestas de navidad y año nuevo, los días de semana santa, y las vacaciones de verano. A todo esto se le suman los exámenes.

No tengo tiempo.

«…»

Aparte de traducir, leo otras novelas, veo anime, también paso el tiempo con algunos mangas.

Quiero volver a los juegos online y probar las novedades del mercado. Pero no puedo.

“¿Tengo tiempo? ¿Podré seguir traduciendo?”

Parece ser que las traducciones siguen teniendo prioridad debido a mi ego. Quiero conseguir algo en esta vida, este pequeño blog es uno de mis pequeños logros. Pero mantenerlo es caro, el tiempo es oro.

«…»

La solución parece ser simple. Abandonarlo todo.

«¿La gente me perdonará por tomar esta decisión?»

No lo sé.

«Sabes que lo lamentarás.»

Es verdad. Pero no gano nada al seguir traduciendo. Aparte de una sensación temporal de felicidad.

«Tienes a tus lectores y el contador de visitas que miras todos los días.»

Aunque suene mal. Hay que ser realista. Esto no me dará de comer. Por muy lamentable que suene esta entrada. Si consigo terminar la carrera universitaria y este blog sobrevive, tal vez abra las donaciones.

No obstante, en mi opinión, no me merezco eso.

«¿Qué harás?»

No lo sé, por ahora continuaré, hasta que se me vuelva imposible traducir. Pero antes de que este blog caiga en desgracia, antes de que solo suba un aporte cada ‘quiénsabecuando’, anunciaré mi retirada.


Gracias por leer esta pesada entrada y seguir mi blog.

Gracias por aguantarme hasta ahora.

Gracias por vuestros comentarios, sobre todo, agradezco mucho a quienes me corrigen los errores.

Gracias por todo.

Contestaré a los comentarios en otro momento.


Resumen

Estas son mis reflexiones. Pero se quedan cortas, me falta tratar otras cosas, pero creo que he tocado lo más importante. Aunque me he centrado en lo ‘malo’.

Desde que empecé a traducir, la idea de abandonar me acompaña. No es algo que se me ocurra ahora. Tal como he dicho, trataré de que este blog siga a flote, hasta el día que se hunda totalmente.

Ahhhh, esto es deprimente, y salto de un tema a otro.

About Unknown

Nothing more, nothing less.
This entry was posted in Nuevo. Bookmark the permalink.

21 Responses to [COM41] Reflexiones

  1. aun así has traído felicidad a muchos al traducir sus novelas favoritas.

    Like

  2. BryanSSC says:

    Arifureta T.T
    Llegado el momento, nadie puede hacer nada más que agradecerte todo este trabajo… Supongo que todos los traductores pensamos en abandonar, es una lástima, ojalá nos pagaran, pero todo esto es nada más que un hobby que compartimos en la red.
    Animo y suerte en tu vida diaria.

    Like

    • Alejoh says:

      Baia baia señor traductor de la arañita moe…. Con que leyendo otras cosas en lugar de traducir? :v

      Like

  3. aosora says:

    claro es importante tener una meta y lo mas importante es alcanzarla, pero no debes olvidar el camino que tomaste para llegar a ella, dependiendo de tus decisiones te arrepentiras y reflexionaras por el pasado… pero la respuesta en sencilla eres feliz?, fuiste feliz?, seras feliz?
    …………………………………(._.)

    Like

  4. Ante todo muchas gracias por las traducciones, se agradecen. Respondiendo a «¿La gente me perdonará por tomar esta decisión?» te diré que de eso no te quepan dudas. En ningún momento te pagamos nada para hacer de esto una obligación. Sería una pena no tener más de tus traducciones pero tampoco es el fin del mundo. Ante todo hay que ver por uno mismo.
    Saludos y a ver cuando puedo leer el último de Arifureta que ando ocupado, Azeroth no se defiende solo y la legión ardiente no descansa x’D

    Like

  5. gose pedro says:

    primero que todo gracias por las traducciones,si pudiera ayudarte te ayudaría pero mi nivel de ingles es muy bajo xD apenas estoy tomando cursos para mejorar pero me gustaría ayudarte sobre todo buena suerte y gracias que Dios te acompañe siempre.

    Like

  6. Gibran says:

    Yo no traduzco y no creo que lo haga ya que para eso necesito un cierto nivel del ingles u otro idioma dependiendo de la novela, lo único que puedo decirte es que tu fuiste el primero y mi favorito jeje en mostrarme las novelas, a mi no me llamaba la atención las novelas ya que era puro leer y no había dibujos ni color jaja pero le di una oportunidad a “Arifureta”, y es una de las cosas que no me arrepiento de haber echo, en momentos deprimentes o no tanto, para hacer ese tiempo mas ligero pues leía novelas ya sea “Arifureta” u otras que me eh encontrado en otras paginas y todo gracias a ti y si llegara el momento en el que tienes que cerrar esto pues, no te culparía, ni me enojaría, me pondría triste? SI, pero es parte de todo, lo único que te diría es “GRACIAS” 😀 🙂 .

    Like

  7. Raul Canul says:

    Nunca comento, pero ahora lo es necesario «¿La gente me perdonará por tomar esta decisión?» ¿por qué tenemos que perdonarte? en primera nos traes cada que puedes uno de nuestros pequeños placeres en la vida, pienso que nos otros te deberíamos pedir perdón por quitarte parte de tu tiempo pues fácil sería que leas las novelas y punto, pero tu simplemente compartes lo que te trae satisfacción, tu trabajo es muy bueno a mi parecer no dudas en poner que hay partes que no comprendes (pues no eres omnipotente) sinceramente conozco traductores que solo ven eso como negocio pidiendo donaciones* o no se liberan los capítulos, pero en fin mi apoyo a tus decisiones serán firmes, si decides abrir donaciones o clics o lo que quieras puedo cooperar en lo posible, pues como he dicho en otras páginas perder 10-20 segs en clic para ver un capitulo que sé que costo esfuerzo, dedicación y que además sacrificios lo vale, si no quieres forzar a tus lectores puedes hacer como otras páginas donde ponen dos enlaces y dicen “enlace directo” y “enlace con clics*” yo siempre tomo los enlaces con clics pues sé que de esa forma aunque es un grano de arena es una forma de agradecer su trabajo, animo Unknown (o como le digo a mis compañeros cuando sale capitulo nuevo “Habemus Arifureta, el tío Unknown lo hizo de nuevo”

    Finalizo agradeciendo tu trabajo hasta ahora y apoyare cualquier decisión que tomes mi eterno agradecimiento hacia tu persona y tu trabajo, el que no sea agradecido sea cual sea tu decisión puede irse a leer la traducción de google…

    Saludos.

    Like

  8. Nunca comento, pero ahora lo es necesario «¿La gente me perdonará por tomar esta decisión?» ¿por qué tenemos que perdonarte? en primera nos traes cada que puedes uno de nuestros pequeños placeres en la vida, pienso que nos otros te deberíamos pedir perdón por quitarte parte de tu tiempo pues fácil sería que leas las novelas y punto, pero tu simplemente compartes lo que te trae satisfacción, tu trabajo es muy bueno a mi parecer no dudas en poner que hay partes que no comprendes (pues no eres omnipotente) sinceramente conozco traductores que solo ven eso como negocio pidiendo donaciones* o no se liberan los capítulos, pero en fin mi apoyo a tus decisiones serán firmes, si decides abrir donaciones o clics o lo que quieras puedo cooperar en lo posible, pues como he dicho en otras páginas perder 10-20 segs en clic para ver un capitulo que sé que costo esfuerzo, dedicación y que además sacrificios lo vale, si no quieres forzar a tus lectores puedes hacer como otras páginas donde ponen dos enlaces y dicen “enlace directo” y “enlace con clics*” yo siempre tomo los enlaces con clics pues sé que de esa forma aunque es un grano de arena es una forma de agradecer su trabajo, animo Unknown (o como le digo a mis compañeros cuando sale capitulo nuevo “Habemus Arifureta, el tío Unknown lo hizo de nuevo”

    Finalizo agradeciendo tu trabajo hasta ahora y apoyare cualquier decisión que tomes mi eterno agradecimiento hacia tu persona y tu trabajo, el que no sea agradecido sea cual sea tu decisión puede irse a leer la traducción de google…

    Saludos.

    Like

  9. Hagas lo que hagas, gracias por tus traducciones. Gracias a ti conocí dos de mis novelas favoritas, Arifureta y Magi Grandson. Además de eso también sigo otras como Bu Ni Mi, Unborn y Elf Tensei, novelas que sin tus traducciones no creo haber empezado a leer jamás. Muchas gracias por tu esfuerzo y haz lo que consideres que te haga más feliz 😀

    Like

  10. stive ulloa says:

    … bueno, al final todo depende de tí, ya sea que abandones el blog, o que termines cada uno de tus proyectos… dejame decirte, que sea cual sea tu decisión… siempre te estaremos agradecido… Muchas gracias por invertir tu valioso tiempo en traducir tus novelas que nos alegran el día y la noche

    Like

  11. Arnold says:

    De antemano muchas gracias por tu esfuerzo y tiempo por mantener actualizado este blog; lo único que te puedo aconsejar es que cuando haces algo más por obligación que por gusto se convierte en martirio y harás las cosas mal y/o de mala ganas, si es tu decisión dejarlo siempre ten en mente es por ti mismo que por cualquier otra cosa, recuerda que en este mundo a nadie mas a tener contento (por no actualizar, por la falta de ortografía, etc.), solo te dires que tomes tu descanso y reflexionar sobre tus prioridades y ahí encontraras las respuesta.
    Te mando un cordial saludo y mis mejores deseos para tu persona.

    Like

  12. The_Frox_TCxT says:

    estoy muy agradecido x tus traducciones, si el momento en elq dejes el blog se da, primero esta la vida real y despues los hobbys, asi que gracias por todas las traducciones q nos has dado y las q nos daras 🙂

    Like

  13. KooZ says:

    Soy brasileño, mi nivel de español no son de los mejores. Agradezco por lo que tiene hecho. Yo podria hablar y hablar, pero tengo verguenza de hablar en otro idioma. Bien, gracias por tu traducciones, lo trabajo qué hace por aquí es simplemente AMAZING!

    Like

  14. Jose Torres says:

    Da igual, a estas alturas la decisión que tomes… a estas alturas seguirás traduciendo, o en el otro caso, algunos que nos inspiramos y que leemos tus traducciones podremos continuarlo, aunque seria bien bonito que fueras tu el que inicio y en que culmine este proyecto, se que te gusta hacer tus propias traducciones, en cualquier caso, muchas gracias por todos los capítulos que has traducido, por permitirnos conocer unas novelas tan buenas, sigo 2 actualmente,

    Este wordpress ha sido especial, y a todos los que leemos, algunos que comentamos, otros que pasamos… pero que estamos enganchados con tus aportes… tenemos el mismo sentimiento de gratitud, aunque no lo escribamos a diario con todas tus traducciones, ya sea porque la historia es tan buena, las traducciones que también tienen esa fluidez gramatical la cual nos hace sumergirnos tanto en la historia, que hacen muy placenteros los capítulos.

    por todo muchas gracias, por compartirnos alegrias… espero que sigas tus sueños.

    saludos.

    Like

  15. Desconocidomas says:

    Gracias por las traducciones amigo se q la pereza con el trabajo es una mala carga y se vuelve un stres q uno no pensaría q se volvería , si quieres yo podría ayudarte con la traducción de algún proyecto q este suspendido enviándote el capítulo traducido pero esto no tendría horario exacto por parte de los estudios y el trabajo. Exito!

    Like

  16. Hola, yo vengo a agradecer por The Strongest, lo conoci aqui y realmente quede encantado con la historia. Mas que nada a sumarme a la gente que reconoce tu trabajo y plantearte una cuestion querido Unknow. A veces es facil sentirse solo en la cuestion de traducir, pero resulta que algunos de los proyectos que agarraste, le encantan a otros traductores, y tal vez tambien estan traduciendolos. Siendo esta la cuestion, en vez de gastarse traduciendo algo que ya fue traducido con calidad, seria muchisimo mejor aunar esfuerzo y terminar proyectos rapidamente. Una humilde opinion de un fan que tambien hace de corrector de capitulos XD.
    Ejemplo claro, seria de Crow en Skynovels, si se ponen deacuerdo los dos (que ambos tienen sendos proyectos), si llegaran a un acuerdo para traducir juntos TSDG seria el doble de capitulos, y publicados en las dos webs….un peso menos encima para los dos, beneficios para todos los lectores y nuestro gran agradecimiento tambien.
    Sin mas que decirte, y volviendo a agradecer tu trabajo, Deseo que puedas ser feliz con lo que sea que hagas Unknow!! A mi ya me trajiste felicidad con tus proyectos !

    Like

    • Unknown says:

      Ya intenté una “alianza” en el pasado con Mushoku Tensei. Más o menos nos iba bien (hasta que de repente aparecieron otros traductores…).

      Pero, soy un lobo solitario. El trabajar en grupo me ha demostrado que no estoy hecho para entregar las cosas a tiempo.

      Y esto también iría en contra de una norma: Siempre traducirlo todo desde el principio hasta el final, sin dejar huecos vacíos.

      Trataré de ponerme al día con la versión en inglés 😀

      Like

      • Anon tan says:

        Meh, no tienes ni que ser puntual, los de Gran Helios y Slaveroad guebean sin presiones y al final igualito producen mas caps que solos. La cosa es comunicarse, total la cosa se hace por Gusto y no por deber alguno.

        Like

  17. Anon tan says:

    Negro, muchas cosas complicadas tienen las soluciones mas simples.

    >Mushoku
    Drop.
    >Novelas chinas
    Drop
    >Death March
    Drop
    >Ryuu
    Hold
    >Arifureta
    Unico proyecto mientras te pones al dia
    >Elf tensei
    Haga un Joint con los de einjerhard
    >Bu ni mi
    Igual a lo de arriba
    ¿Tiempo? Solo trabaja tres dias o dos, preferiblemente los fines y nada mas. ¿Donaciones? Bienvenidas sean, asi sea para tomarse un cafe es una forma de recibir el apoyo de quienes no gustan de spamear. ¿Adfly? Tambien es valido. ¿Para que te molestas en hacerte pajas mentales con soluciones tan simples a la mano? Smile, negro, smile. bye. Also, puedes corregir o alterar cualquiera de las cosas dichas la idea es mantener una formula de maximo 3 con proyectos, y si haces alianzas simplemente cubre x cantidad y que ellos cubran la otra cantidad; los de Slaveroad hacen eso.

    Like

    • Unknown says:

      [Unknown ruega perdón por ignorar este comentario y no haber respondido hasta ahora 🙇🙇🙇]

      Por el tiempo que tengo, solo puedo mantener Arifureta por ahora, Adfly no está permitido por WordPress (a no ser que compre un dominio por unos cuantos euros al mes) XD

      Like

¿Algún comentario?